Thunder. Enter the three Witches.
First Witch:
Where hast (have) thou (you) been, sister?
Where have you been, sister?
Second Witch:
Killing swine.
Killing pigs.
Third Witch:
Sister, where thou (you)?
And you, sister, where have you been?
First Witch:
A sailor’s wife had chestnuts in her lap,
And munch’d, and munch’d, and munch’d:—
‘Give me,’ quoth (said) I:
‘Aroint (begone) thee (you), witch!’ the rump-fed ronyon (fat woman) cries.
Her husband’s to Aleppo gone, master o’ the Tiger:
But in a sieve (basket) I’ll thither (there) sail,
And, like a rat without a tail,
I’ll do, I’ll do, and I’ll do.
A sailor’s wife had chestnuts in her lap,
And munched, and munched, and munched:—
‘Give me some,’ I said:
‘Get away, witch!’ the fat woman cried.
Her husband’s gone to Aleppo, master of the Tiger ship:
But in a basket, I’ll sail there,
And, like a rat without a tail,
I’ll do, I’ll do, and I’ll do.
I saw a sailor’s wife with chestnuts in her lap, munching away. I asked her for some, and she shouted, ‘Get away, witch!’ Her husband’s off to Aleppo, captain of the Tiger ship. But I’ll sail there in a sieve and, like a tailless rat, I’ll get my revenge.
Second Witch:
I’ll give thee (you) a wind.
I’ll give you a wind for your journey.
First Witch:
Thou’rt (you are) kind.
You’re kind.
Third Witch:
And I another.
And I’ll give you another wind.
First Witch:
I myself have all the other;
And the very ports they blow,
All the quarters that they know
I’ the shipman’s card.
I will drain him dry as hay:
Sleep shall neither night nor day
Hang upon his pent-house lid;
He shall live a man forbid:
Weary se’nnights nine times nine
Shall he dwindle, peak and pine:
Though his bark cannot be lost,
Yet it shall be tempest-tost.
Look what I have.
I have all the other winds;
And I control all the ports they blow to,
All the directions they know
On the sailor’s map.
I will drain him dry as hay:
He will not sleep day or night
With his eyelids heavy.
He shall live as a cursed man:
Weary for nine times nine weeks
He will dwindle, waste away, and suffer:
Though his ship can’t be lost,It will be storm-tossed.
Look what I have.
I control all the other winds and know every port they blow to. I’ll drain him dry as a bone. He won’t sleep day or night. He’ll live under a curse, exhausted for weeks and weeks. He’ll wither away. Even though his ship won’t sink, it’ll be tossed around by storms. Look what I have here.
Second Witch:
Show me, show me.
Show me, show me.
First Witch:
Here I have a pilot’s thumb,
Wreck’d as homeward he did come.
Here I have a pilot’s thumb,
Wrecked as he was coming home.
Here, I’ve got a pilot’s thumb. He was wrecked while coming home.
Drum within.
Third Witch:
A drum, a drum!
Macbeth doth (does) come.
A drum, a drum!
Macbeth is coming.
ALL:
The weird sisters, hand in hand,
Posters of the sea and land,
Thus do go about, about:
Thrice to thine (your) and thrice to mine
And thrice again, to make up nine.
Peace! the charm’s wound up.
The weird sisters, hand in hand,
Travelers of the sea and land,
Thus go around, around:
Three times yours and three times mine
And three times again, to make nine.
Peace! The charm is ready.
The weird sisters, hand in hand, travelers of sea and land, circle around. Three times for you, three times for me, and three times again to make nine. Quiet! The charm is set.
Enter MACBETH and BANQUO.
MACBETH:
So foul and fair a day I have not seen.
I’ve never seen a day so bad (killing / weather) and yet so good (victory).
BANQUO:
How far is’t (is it) call’d to Forres? What are these
So wither’d (withered) and so wild in their attire (clothes),
That look not like the inhabitants o’ the earth,
And yet are on’t? Live you? or are you aught (anything)
That man may question? You seem to understand me,
By each at once her choppy finger laying
Upon her skinny lips: you should be women,
And yet your beards forbid me to interpret
That you are so.
How far is it to Forres? What are these creatures,
So withered and wild in their clothes,
That look not like people of the earth,
And yet are here? Are you alive? Or are you something
That people can question? You seem to understand me,
Each of you putting a finger to your skinny lips:
You should be women,
But your beards prevent me from thinking
That you are.
How far is it to Forres? Who are these withered and wild-looking people in such strange clothes? They don’t look like they belong on this earth, yet here they are. Are you alive? Can we talk to you? You seem to understand me since you’re all putting your choppy fingers on your skinny lips. You should be women, but your beards make me question it.
MACBETH:
Speak, if you can: what are you?
Speak, if you can: what are you?
First Witch:
All hail, Macbeth! hail to thee (to cheer, salute, or greet; welcome), Thane of Glamis!
All hail, Macbeth! Hail to you, Thane of Glamis!
Second Witch:
All hail, Macbeth, hail to thee, Thane of Cawdor!
All hail, Macbeth! Hail to you, Thane of Cawdor!
Third Witch:
All hail, Macbeth, that shalt (shall) be king hereafter!
All hail, Macbeth! You shall be king hereafter!
All hail, Macbeth! You will be king one day!
BANQUO:
Good sir, why do you start; and seem to fear
Things that do sound so fair? I’ the name of truth,
Are ye (you) fantastical (imaginary), or that indeed
Which outwardly ye show? My noble partner
You greet with present grace and great prediction
Of noble having and of royal hope,
That he seems rapt (amazed) withal (by it): to me you speak not.
If you can look into the seeds of time,
And say which grain will grow and which will not,
Speak then to me, who neither beg nor fear
Your favours nor your hate.
Good sir, why do you look startled and seem to fear
Things that sound so good? In the name of truth,
Are you real, or just imaginary
As you appear? My noble partner
You greet with present honors and great predictions
Of noble rank and royal hope,
That he seems amazed by it: you don’t speak to me.
If you can look into the seeds of time,
And say which grain will grow and which will not,
Then speak to me, who neither begs nor fears
Your favors nor your hate.
Good sir, why do you look startled and seem afraid of such good news? In the name of truth, are you real or just illusions? You greet my noble friend with current honor and predictions of greatness, and he’s entranced. But you haven’t spoken to me. If you can see the future and know which seeds will grow and which won’t, speak to me. I don’t beg for your favors or fear your hate.
First Witch:
Hail!
Second Witch:
Hail!
Third Witch:
Hail!
First Witch: Hail!
Second Witch: Hail!
Third Witch: Hail!
First Witch:
Lesser than Macbeth, and greater.
Second Witch:
Not so happy, yet much happier.
Third Witch:
Thou shalt (You shall) get kings, though thou be none (but you won’t be one).
So all hail, Macbeth and Banquo!
First Witch:
Banquo and Macbeth, all hail!
Lesser than Macbeth, and greater.
Not as happy, yet much happier.
You shall father kings, but you won’t be one.
So all hail, Macbeth and Banquo!
Banquo and Macbeth, all hail!
First Witch: You’ll be lesser than Macbeth, but greater.
Second Witch: Not as happy as Macbeth, but much happier.
Third Witch: Your descendants will be kings, even though you won’t be one.
So, all hail, Macbeth and Banquo!
First Witch: Banquo and Macbeth, all hail!
MACBETH:
Stay, you imperfect speakers, tell me more:
By Sinel’s death I know I am Thane of Glamis;
But how of Cawdor? the Thane of Cawdor lives,
A prosperous gentleman; and to be king
Stands not within the prospect of belief,
No more than to be Cawdor. Say from whence (where)
You owe this strange intelligence? or why upon this blasted heath (field)
You stop our way with such prophetic greeting?
Speak, I charge you.
Stay, you unclear speakers, tell me more:
By Sinel’s death I know I am Thane of Glamis;
But how can I be Thane of Cawdor? The Thane of Cawdor is alive,
A successful gentleman; and to be king
Is not something I can believe,
No more than being Cawdor. Where
Do you get this strange information? Or why on this barren field
Do you stop us with such prophetic greetings?
Speak, I command you.
Wait, you imperfect speakers, tell me more. I know I’m the Thane of Glamis because of Sinel’s death. But how can I be Thane of Cawdor? The Thane of Cawdor is alive and doing well. And becoming king seems just as unlikely as becoming Thane of Cawdor. Where do you get this strange information? And why do you stop us on this desolate heath with such prophetic greetings? Speak, I command you.
Witches vanish.
BANQUO:
The earth hath bubbles, as the water has,
And these are of them. Whither (where) are they vanish’d (vanished)?
The earth has bubbles, like water has,
And these are some of them. Where did they vanish?
The earth has bubbles like the water does, and those were some of them. Where did they vanish to?
MACBETH:
Into the air; and what seem’d corporal (solid) melted
As breath into the wind. Would they had stay’d (stayed)!
Into the air; and what seemed solid melted
Like breath into the wind. I wish they had stayed!
Into the air; what seemed solid just melted like breath into the wind. I wish they had stayed!
BANQUO:
Were such things here as we do speak about?
Or have we eaten on the insane root
That takes the reason prisoner?
Were such things here as we are talking about?
Or have we eaten the root that makes us crazy?
Did we really see what we’re talking about? Or have we eaten some crazy plant that makes us lose our minds?
MACBETH:
Your children shall be kings.
Your children shall be kings.
BANQUO:
You shall be king.
You shall be king.
MACBETH:
And Thane of Cawdor too: went it not so?
And Thane of Cawdor too: wasn’t that what they said?
And Thane of Cawdor too. Didn’t they say that?
BANQUO:
To the selfsame tune and words. Who’s here?
Exactly those words. Who’s here?
Exactly, those were their words. Who’s coming?
Enter ROSS and ANGUS.
ROSS:
The king hath happily received, Macbeth,
The news of thy success; and when he reads
Thy personal venture in the rebels’ fight,
His wonders and his praises do contend (compete)
Which should be thine or his: silenced with that,
In viewing o’er the rest o’ the selfsame day,
He finds thee in the stout Norweyan ranks,
Nothing afeard of what thyself didst make,
Strange images of death. As thick as hail
Came post with post; and every one did bear
Thy praises in his kingdom’s great defence,
And pour’d them down before him.
The king has happily received, Macbeth,
The news of your success; and when he reads
Of your personal venture in the rebels’ fight,
His amazement and his praises compete
For who should be more praised: silenced by that,
Looking over the rest of the same day,
He finds you in the strong Norwegian ranks,
Unafraid of what you made,
Strange images of death. As thick as hail,
Messengers came one after another; and each one brought
Your praises in his kingdom’s great defense,
And poured them down before him.
Macbeth, the king has received the news of your success and is thrilled. When he read about your bravery in the rebels’ fight, he was amazed and couldn’t decide whether to praise you or be proud himself. As he went through the rest of the day’s events, he saw you in the fierce Norwegian ranks, unafraid, creating scenes of death. Messengers came as quickly as hail, and each one praised your defense of the kingdom, pouring their admiration before the king.
ANGUS:
We are sent
To give thee (you) from our royal master thanks;
Only to herald thee into his sight,
Not pay thee.
We are sent
To give you thanks from our royal master;
Just to bring you to his sight,
Not to pay you.
We’re sent to give you thanks from our royal master and to bring you to him. We’re not here to reward you ourselves.
ROSS:
And, for an earnest of a greater honour,
He bade me, from him, call thee Thane of Cawdor:
In which addition, hail, most worthy thane!
For it is thine.
And, as a sign of a greater honor,
He told me, from him, to call you Thane of Cawdor:
With this title, hail, most worthy thane!
For it is yours.
And as a sign of even greater honor, he told me to call you Thane of Cawdor. Hail, most worthy thane! The title is yours.
BANQUO:
What, can the devil speak true?
What, can the devil speak true?
What, can the devil tell the truth?
MACBETH:
The Thane of Cawdor lives: why do you dress me
In borrow’d (borrowed) robes?
The Thane of Cawdor lives: why do you dress me
In borrowed robes?
The Thane of Cawdor is alive. Why are you giving me his title?
ANGUS:
Who was the thane lives yet;
But under heavy judgment bears that life
Which he deserves to lose. Whether he was combined
With those of Norway, or did line the rebel
With hidden help and vantage, or that with both
He labour’d in his country’s wreck, I know not;
But treasons capital, confess’d and proved,
Have overthrown him.
The one who was the thane still lives;
But under heavy judgment, he deserves to lose his life.
Whether he was joined
With those of Norway, or secretly helped the rebels,
Or that he worked for both,
I don’t know;
But capital treasons, confessed and proved,
Have overthrown him.
The Thane of Cawdor is still alive but under a death sentence. Whether he conspired with Norway or secretly helped the rebels, or both, I don’t know. But his treason has been confessed and proven, and he’s been overthrown.
MACBETH:
[Aside] Glamis, and Thane of Cawdor!
The greatest is behind.
[To ROSS and ANGUS]
Thanks for your pains.
[To BANQUO]
Do you not hope your children shall be kings,
When those that gave the Thane of Cawdor to me
Promised no less to them?
[Aside] Glamis, and Thane of Cawdor!
The greatest is yet to come.
[To ROSS and ANGUS]
Thanks for your trouble.
[To BANQUO]
Do you not hope your children shall be kings,
When those that gave me the Thane of Cawdor
Promised no less to them?
[Aside] Thane of Glamis and now Thane of Cawdor! The greatest part is still to come.
[To ROSS and ANGUS] Thank you for your efforts.
[To BANQUO] Don’t you hope your children will be kings, when the ones who gave me the Thane of Cawdor also promised them the throne?
BANQUO:
That trusted home
Might yet enkindle you unto the crown,
Besides the Thane of Cawdor. But ‘tis strange:
And oftentimes, to win us to our harm (the witches are enjoying causing mischiefs),
The instruments of darkness (Demonology, the Devil plays them) tell us truths,
Win us with honest trifles, to betray’s
In deepest consequence.
Cousins, a word, I pray you.
If you trust them completely,
You might be led to the crown,
Besides the Thane of Cawdor. But it’s strange:
And often, to lead us to our harm,
The instruments of darkness tell us truths,
Win us with small truths, to betray (trick, fool or cheat) us
In the deepest consequences.
Cousins, a word, please.
Trusting these prophecies might lead you to the crown, beyond being Thane of Cawdor. But it’s strange. Sometimes, to lead us to our doom, dark forces tell us the truth, win us over with small truths, only to betray us in the end. Let’s talk for a moment.
MACBETH:
[Aside] Two truths are told,
As happy prologues to the swelling act
Of the imperial theme.—I thank you, gentlemen.
[Aside] This supernatural soliciting
Cannot be ill; cannot be good: if ill,
Why hath it given me earnest of success,
Commencing in a truth? I am Thane of Cawdor:
If good, why do I yield to that suggestion
Whose horrid image doth unfix my hair
And make my seated heart knock at my ribs,
Against the use of nature? Present fears
Are less than horrible imaginings:
My thought, whose murder yet is but fantastical,
Shakes so my single state of man that function
Is smother’d in surmise, and nothing is
But what is not.
[Aside] Two truths are told,
As happy prologues to the swelling act
Of the imperial theme.—I thank you, gentlemen.
[Aside] This supernatural solicitation
Cannot be bad; cannot be good: if it’s bad,
Why has it given me a taste of success,
Starting with a truth? I am Thane of Cawdor:
If it’s good, why do I yield to that suggestion
Whose horrid image makes my hair stand on end
And makes my heart pound against my ribs,
Against nature? Present fears
Are less than horrible imaginings:
My thought, of murder which is only imagined,
Shakes my single state of man that function
Is smothered in surmise, and nothing is
But what is not.
[Aside] Two truths have been told, like happy introductions to the main event of becoming king. Thank you, gentlemen.
[Aside] This supernatural temptation can’t be bad, but it can’t be good either. If it’s bad, why has it given me a glimpse of success, starting with a truth? I am Thane of Cawdor. If it’s good, why do I find myself thinking about something so horrible that it makes my hair stand on end and my heart pound? Current fears are less than these terrible imaginings. The thought of murder, which is just an idea, shakes me so much that I can’t act. Everything seems unreal.
BANQUO:
Look, how our partner’s rapt (amazed).
Look, how our partner is amazed.
Look how our friend is lost in thought.
MACBETH:
[Aside] If chance will have me king, why, chance may crown me,
Without my stir.
[Aside] If chance will have me king, why, chance may crown me,
Without my effort.
[Aside] If fate wants me to be king, maybe fate will make it happen without me doing anything.
BANQUO:
New honours come upon him,
Like our strange garments, cleave not to their mould (fit him)
But with the aid of use.
New honors come upon him,
Like strange clothes, don’t fit him
Until they are used.
New honors are like new clothes; they don’t fit well until we get used to them.
MACBETH:
[Aside] Come what come may,
Time and the hour runs through the roughest day.
[Aside] Come what may,
Time and the hour runs through the roughest day.
[Aside] Whatever happens, happens. Time will keep moving no matter how tough things get.
BANQUO:
Worthy Macbeth, we stay upon your leisure.
Worthy Macbeth, we wait upon your leisure.
Worthy Macbeth, we’re waiting for you.
MACBETH:
Give me your favour: my dull brain was wrought (worked)
With things forgotten. Kind gentlemen, your pains (efforts)
Are register’d where every day I turn
The leaf to read them. Let us toward the king.
Think upon what hath chanced, and, at more time,
The interim having weigh’d it, let us speak
Our free hearts each to other.
Forgive me: my dull brain was working
With forgotten things. Kind gentlemen, your efforts
Are registered where every day I turn
The leaf to read them. Let us go to the king.
Think upon what has happened, and, at another time,
After we have weighed it, let us speak
Our free hearts to each other.
Forgive me, I was lost in thought. Kind gentlemen, I won’t forget your efforts. Let’s go to the king.
[Aside to BANQUO] Think about what’s happened, and when we have more time, let’s discuss it openly.
BANQUO:
Very gladly.
Very gladly.
MACBETH:
Till then, enough. Come, friends.
Until then, that’s enough. Let’s go, friends.
They exit.
Insights
This scene shows Macbeth and Banquo encountering the three witches, who deliver their prophecies: Macbeth will become Thane of Cawdor and then king, and Banquo’s descendants will be kings. When Ross and Angus arrive to tell Macbeth that he is now Thane of Cawdor, Macbeth starts to believe in the witches’ predictions and becomes intrigued by the possibility of becoming king. Banquo, however, remains skeptical and warns that the witches might be trying to lead them to harm.
Famous Expressions and Sayings
- “So foul and fair a day I have not seen“ (Macbeth): This line echoes the witches’ earlier statement and highlights the theme of contradictory appearances.
- “If chance will have me king, why, chance may crown me, without my stir“ (Macbeth): This reflects Macbeth’s initial reluctance to act to fulfill the prophecy, showing his internal conflict.
- “Time and the hour runs through the roughest day“ (Macbeth): This saying, meaning that time passes no matter how difficult the day, is still recognized today.
- “Look, how our partner’s rapt“ (Banquo): The word “rapt,” meaning deeply absorbed or fascinated, is still in use today.